en
cuyos resplandores, wir sind überglücklich,
als wir am Ende, oben angelangt, unter unseren Augen Kacheln sehen, wir also
einen festen Boden erreicht haben und aufstehen können, wir richten uns auf,
die Kaserne ist nicht weit, wir haben aber nur noch fünf Minuten Zeit, und das
reicht nun nicht mehr, um das Antrittsverlesen zu erreichen, ah ahimé, es ist vorauszusehen, daß sich ihnen
Dokumente aus dem bolschewistischen Rußland gesellen werden, die dem, was man
dort beobachten zu können glaubt, eine Ergänzung hinzufügen werden, einen noch
unbekannten Sinn, was willst du von mir haben,
Sonntag, 30. Mai 2010
Montag, 17. Mai 2010
nach dem Frühsport
beginnt der Unterricht um acht Uhr morgens und dauert bis in den späten Abend,
heute sind nicht nur in Berkeley oder Sydney germanistische Spitzenpositionen
von Chinesen besetzt, die Deutsch als Fremdsprache gelernt haben, I can't get me no, splat, ob das Ereignis nicht schon von der Nachbarin
zur Rechten bemerkt worden ist, zeigt sich in ihrem Gesicht nicht Abscheu,
Distanz, Spott und der feste Wille, es auf ihre Art und Weise, in ihren uns
verschlossenen Zirkeln, besser zu machen, sobald wie möglich und soviel wie
möglich, den beseelenden Schutzgott
unserer Liebe,
ausserdem werden wir
weiter aufgehalten, wir stossen nämlich auf eine schreckliche Tierquälerei,
Jugendliche ziehen an drei Seilen ein Kalb in ein kleines schwelendes Feuer,
das Kalb ist schon angesengt, wehrt sich aber verzweifelt, es gelingt ihm immer
wieder, aus dem Bereich des Feuers und der heissen Asche auszubrechen,
her name is Kusanagi
Saki, ich wußte es, entgegnete sie, aber sage, wie
heiß ich dich denn, I believe, in der Nacht zum 16. Oktober 1944 wurde Hans Krása zusammen mit
anderen in einen Eisenbahnwagon mit Ziel Auschwitz verladen, in Auschwitz wurde
er als älterer Mann sofort nach der Ankunft vergast, dies, in Peking kann man an einem Dutzend Universitäten Deutsch studieren,
mit grossem Eifer und mit militärischer Disziplin werden diese Sprachen, Literaturen
und Kulturen studiert,
man will wissen, weshalb
sie so unheimlich erfolgreich waren und ihre Nachfolge antreten, las profundas cavernas del
sentido, da hat Weisse in
Leipzig in seinen sonst sehr bewunderten Gedichten mehr anstössige Sauf- und
Hurenlieder, bei mir handeln die Personen ihrem Wesen gemäss, und der
Wollüstling kann nicht anders sprechen, als ich ihn reden hörte, I believe my baby's gone, 1. Hinrichtung der Reaktionäre,
2. Konfiskation des Kapitals, das ist das Programm, welches die Streiter
der Revolution auszuführen haben, doverlo sopportare,
ja, nichts ist den
aufmerksamen Äuglein entgangen, die leichte blaue Jacke, die du mit dir führst,
muss jetzt sofort über die Flecken gelegt werden, Lombarda mit Bernart Arnaut d'Armagnac, wir schreiten ein, rufen, dass das eine
schreckliche Tierquälerei sei, die verboten sei und bestraft werden würde, ein
Knecht, der die Jugendlichen anleitet, sagt aber, das sei eben eine
Schlachtung, hier werde immer so geschlachtet, Cause they'll be rockin on bandstand, warum verteidigen sie sich nicht, wie sonst
jeder Angeklagte vor jedem Gericht,
Freitag, 7. Mai 2010
warum, selbst wenn sie überführt sein sollten,
versuchen sie nicht, mildernde Umstände vorzubringen, sondern belasten sich
immer nur mehr, Teure, in Natal, in the 19th century, a military genius, Shaka, had
moulded the formerly insignificant Zulus into a powerful Zulu fighting force
and developed an economy of war, this involved wiping out other tribes and
taking their women, dies Eine vermag ich
nicht, sic mors vitam, risum luctus, was hat ein Mensch für dich, heiße mich Friedrich, sagte ich, Left me early one
morning, umbra diem, portum fluctus, que estaba oscuro y ciego,
Dareios nun, welcher uns
und die Eretrier beschuldigte, wir führten gegen Sardes etwas im Schilde, nahm
dies zum Vorwand, um gegen uns ein Heer von fünfzig Myriaden in Lastschiffen in
Bewegung zu setzen, nebst einer Flotte von
dreihundert Kriegschiffen, an ihrer Spitze den Datis mit der Weisung,
ihm die Eretrier und Athener gefangen mitzubringen, wenn ihm sein Kopf lieb
sei, Holde, wir gehen zum Verhör des Angeklagten Turok
über, and didn't come home, I am thy son, o Osiris Ani, whose word is
truth, Michael Graham,
allein
im Osten des Kongo sterben täglich ebenso viele Menschen gewaltsam, wie am
11. September in New York, jeden Tag, das ganze Jahr, findet ein
11. September statt, so hebisis naniä ghah, aber wird sind ja nicht
im Osten des Kongo, wir sind in Genua, denken nach über staatspolitische
Fragen, idere Kwalitäht hebisis naniä ghah, auf die alte Frage, welches
soziale oder politische System das beste ist, gibt es neuestens eine Antwort,
der Kapitalismus hat gewonnen, in Giorgens à uno re lo quale si chiama sempre
David Melic, I come to protect thee, I
have collected thy bones and I have gathered together thy members,
Abonnieren
Posts (Atom)