Donnerstag, 28. Juli 2011


beeindruckend auch die Führerin, die uns zwanzig Minuten lang durch das winzige eingeschossige Haus führt, mich, den baba, und einen weiteren, ebenso alten baba aus Kanada, in diesen wenigen Zimmerchen lebte Mandela mit Winnie und seinen Kindern, bis er, wegen der zunehmenden Belästigungen durch die Medien, nach Sandton umziehen musste, in das Haus eines insurance magnate,

Montag, 25. Juli 2011


ein Leben, so der Liebe geweiht wie das meine, kann nicht leer an schönen bescheidenen Blüten sein, mutig, es ist nicht zu läugnen daß wir andern Poeten einigermaßen verwandt sind mit dem Cammerdiener des Königs Midas, nur unterscheiden wir uns von diesem Herrn Vetter darin gar merklich, daß, wenn derselbe die Mängel seines Prinzipals ohnmöglich verschweigen konnte, wir dagegen es sehr peinlich finden, von den Vollkommenheiten unserer Herrinnen zu schweigen,

mutig, es war furchtbar, ein Bleistift ist zu Boden gefallen und unter den Bildschirmtisch gerollt, qui il tuo cuore, I feel not always everything, sometimes I feel almost nothing, sometimes I feel really nothing, ach, I don’t love in this moments, Harsaphes,

Mittwoch, 20. Juli 2011


also alles in allem keine guten Erinnerungen, an diesem Unglückstag steht in Klammern ein Kreuz im Tagebuch, venture iudex saeculi, då fostrades jag såsom ett barn hos honom, då hade jag dag efter dag min lust och min lek inför hans ansikte beständigt, ah, jag hade min lek på hans jordkrets och min lust bland människors barn, liebe Brüder, ein frohes Lied aus voller Brust macht froh den Lebensgang, sagt Mahlmann,

réponds à ma tendresse, dann weiter zum Hector Pietersen Museum, auch dort haben wir dreissig Minuten Zeit, um das Museum zu besuchen, ein neues, sehr modernes Museum, schöne Architektur, är hebi sichs vohrgnoh, comme il est gentil, il est déja galant, il a un petit oeil pour les femmes, il tient de son oncle, ce sera un parfait gentleman, ajouta-t-elle en serrant les dents pour donner à la phrase un accent légèrement britannique, Gebt das bange Sorgen auf, beharrliche Arbeit überwindet alles, sagt Macrobius, non è inganno, 1956,

En effeuillant la marguerite, was haben wir damals gemacht, am 16. Juni 1976, was haben wir damals von diesen Ereignissen vernommen, wir erinnern uns nicht, jemals etwas davon gehört zu haben, Ford Galaxie, der sportlich-elegante Sechsplätzer aus den USA, FORD GALAXIE ist eine glückliche Synthese des eleganten, rassigen Äusseren des FORD THUNDERBIRD mit den Annehmlichkeiten des sechsplätzigen FORD FAIRLAINE, und dies zu einem vernünftigen Preis, och hans förbarmande med dem som fruktar honom varar från släkte till släkte, eine junge Frau reist 1930 wegen eines Lungenleidens von Paris ins Sanatorium von Hauteville,

dort findet sie ein Schreiben ihres Verlobten vor, es ist ein Abschiedsbrief und darin steht, ich heirate, unsere Freundschaft bleibt, Antoinette Sithole, Hector's older sister and one of five sisters, still lives in Soweto, she was 17 in June 1976, Uualtbercti, quoniam cum vana discerem tu disciplinam dabas mihi, et in eis vanis peccata delectationum mearum dimisisti mihi, didici enim in eis multa verba utilia, sed et in rebus non vanis disci possunt, et ea via tuta est in qua pueri ambularent,

und es chöni inn niämärtme, und die Idee von den Gedenkstätten lässt uns nicht los, eine Gedenkstätte könnte auch in Form eines Textes errichtet werden, im Internet, das ja ohnehin eine ungeheure Gedenkstätte ist, aus welcher sich die Götter gerne bedienen, die immer auch etwas verdorbenen Götter, GPL, Baustellen, Lastautos, Kräne, Holzhaufen, Steinhaufen, freie Flächen, mit braunem schmutzigen Gras bedeckt, Miele, Fahnen flattern, man wagt sich vor, will sich hier neue Märkte erschliessen,

Sonntag, 10. Juli 2011


Restaurant Paradis, the police loosed their dogs on the children, who responded by stoning the dogs to death, aus diesen Augen, da war ich der Werkmeister bei ihm und hatte meine Lust täglich und spielte vor ihm allezeit und spielte auf seinem Erdboden, und meine Lust ist bei den Menschenkindern, Hotel Comfort, es tönt ja alles ganz gut, alles wird gut, keiner gibt auf, es ist nicht so, dass man hier keine Chancen hätte, überall Werbung, Reklame, Versprechungen, Golden Tulip,

am Anfang eine billige Absteige, dann, nach den ersten guten Geschäften, ein besseres Zimmer und nach einem Jahr steht man schon im Marriott am Fenster und sieht hinab auf den Palast des grossen Volksfreundes, Hilti, tönt ganz heimatlich, Knorr, hoch über dem Durchschnitt, Jaguar, kostbare Bilder, ein herrschaftliches Haus, eine alte Bibliothek, ein funkelnder Billant, ein edles Pferd, ein unmissverständliches Symbol für Exklusivität, Galanthus nivalis, est-ce qu'il ne pourrait pas venir une fois prendre a cup of tea, comme disent nos voisins les Anglais, il n'aurait qu'à m'envoyer un Bleu le matin, Ein Gänseblümchen wird entblättert,