ein Barockkloster wird
besucht, den Namen haben wir schon vergessen, sehen jetzt nach, Zwiefalten
war es, das berühmte Zwiefalten, die Kirche hat uns beeindruckt,
rosarot, Rahm und Himbeereis, überall Bewegung, Aufregung, alles drängt, nach
vorn, nach oben, jubelt, triumphiert, blüht, glüht, ist entzückt, verzückt, Jim McGillivary, he could not dispose of the charge of
lustfulness and they say that even in his later years he was fond of
deflowering maidens, who were brought together for him from all quarters, even
by his own wife, she
says highway, sie fuhren vielleicht
eine halbe Stunde schweigend weiter,
Mittwoch, 26. November 2014
Donnerstag, 20. November 2014
Yoshiharu
Makita, es scheint dies nicht
sehr lustig zu sein, man unterhält sich in angespanntem, sehr geschäftsmässigem
Ton, wir allerdings haben es auch nicht lustig, fühlen uns unbequem, wissen
nicht so recht, was sagen, die Kunstmenschen könnten ja hören, was wir sagen
und alles festhalten und in ein Buch aufnehmen, guitar, a sangoma in a state of trance leads a gathering, Agnes chomm, Göring explodierte bei dem Wort Freiheitsstrafen,
notierte sich Lehmann, er sei vom Führer beauftragt, dieses Geschwür
auszubrennen, niemals werde der Führer damit einverstanden sein, vocals, est ce un péché que d'avoir tout le temps
envie de faire l'amour,
she
said Thun, die Musik ist zu laut,
wir glauben, dass sie aus irgendeiner Box kommt, entdecken aber dann in der
Ecke einen Musiker, der einen Synthesiser bedient und im Laufe des Abends immer
wieder neue Instrumente spielt, einmal Flöte, dann Gitarre, dann Laute, dann
Piano, mer hon ke Tobakfeuer, et ta nana, comment elle le prend, est ce
qu'elle apprécierait que tu ailles voir ailleurs, Patti Smith & Guests, aber wie sollten sie, die sich schon
zusammengeworfen haben und sich nicht mehr abgrenzen und unterscheiden, die
also nichts Eigenes mehr besitzen, einen Ausweg aus sich selbst heraus, aus der
Tiefe der schon verschütteten Einsamkeit finden können,
Samstag, 15. November 2014
Dienstag, 11. November 2014
der
Kuss hat ihm nichts bedeutet, par contre, la femme qui te donne ainsi envie est en état de péché, si
tu la violes, c'est de la luxure et elle ira en enfer, come Astrid, alles kann man nicht wissen, warum und
weshalb, sagte der Alte, dem Vogel sind nicht vier Flügel, sondern zwei
gegeben, weil er auch mit zwei Flügeln fliegen kann, so ist es auch dem
Menschen nicht gegeben, alles zu wissen, sondern nur die Hälfte oder ein
Viertel, soviel er wissen muss, um zu leben, soviel weiss er auch, can't wait for Saturday,
the afternoon might call
for a wander down to the shore, or it might simply be spent on a couch, gazing
into the blue beyond, as the owner says, it doesn’t get much better than
this, ich wurde schon mehrmals von einer Butch geliebt, die kommt ohne sich
selbst anzufassen, I gioielli indiscreti, links von diesem
Eßzimmer, etwas zurücktretend, ist ein geräumiges Zimmer, anschließend ein
anderes kleineres, das durch seine Fenster die aufgehende Sonne einläßt, die
untergehende durchs andere bis zuletzt auffängt, The very eyes of me, es ist eine aufdringliche Musik, ein
schreckliches Gedröhn, die Töne verschwimmen,
wir haben, wie schon bei
der Beerdigung, an der wir kürzlich teilgenommen haben, das Gefühl, in einer
Vorhölle zu sitzen, in der man uns einstimmen will auf unser endgültiges
Schicksal, auf die ewige Verdammnis, kuuun, auch von ihm aus sieht man zu seinen Füßen das Meer, zwar weiter
entfernt, dafür aber mit einem Gefühl größerer Sicherheit, wänn fangt's HV a, dear
God, but this is brilliant stuff, I am floored, And hast command of every
part, jag vill hångla med
nästan alla jag träffar, folks föräldrar, snälla tanten, Cliff Jackson, in questo quadro storico s'inserisce anche un
elemento al tempo stesso leggendario e macabro, Bernd Kolber,
dies ganze Treiben der Scena
kam, wie oben gesagt, immerhin weniger in Betracht als die beständige
politische und gerichtliche Gefahr, unter welcher der Bürger lebte, auch konnte
ja der öffentliche und bisweilen genial stilisierte Hohn für erhabene Gemüter
ein Anlass zur Läuterung sein, guitar,
whenever there was the
slightest reason for it, she did Susumu's top button, put her collar up, pulled
the hood over her dark hair and buttoned it up with the flap, this was most of
the time concluded by a scarf (a yellow one) with a knot at her back, most incredible and
strongest voice,
jag
skulle vilja prata mer fitta, sex och andra härliga saker med folk jag inte
känner, på bussen, på gatan, Passerino,
Sonntag, 2. November 2014
Abonnieren
Posts (Atom)