Mittwoch, 26. November 2014


ein Barockkloster wird besucht, den Namen haben wir schon vergessen, sehen jetzt nach, Zwiefalten war es, das berühmte Zwiefalten, die Kirche hat uns beeindruckt, rosarot, Rahm und Himbeereis, überall Bewegung, Aufregung, alles drängt, nach vorn, nach oben, jubelt, triumphiert, blüht, glüht, ist entzückt, verzückt, Jim McGillivary, he could not dispose of the charge of lustfulness and they say that even in his later years he was fond of deflowering maidens, who were brought together for him from all quarters, even by his own wife, she says highway, sie fuhren vielleicht eine halbe Stunde schweigend weiter,

Donnerstag, 20. November 2014


Yoshiharu Makita, es scheint dies nicht sehr lustig zu sein, man unterhält sich in angespanntem, sehr geschäftsmässigem Ton, wir allerdings haben es auch nicht lustig, fühlen uns unbequem, wissen nicht so recht, was sagen, die Kunstmenschen könnten ja hören, was wir sagen und alles festhalten und in ein Buch aufnehmen, guitar, a sangoma in a state of trance leads a gathering, Agnes chomm, Göring explodierte bei dem Wort Freiheitsstrafen, notierte sich Lehmann, er sei vom Führer beauftragt, dieses Geschwür auszubrennen, niemals werde der Führer damit einverstanden sein, vocals, est ce un péché que d'avoir tout le temps envie de faire l'amour,

she said Thun, die Musik ist zu laut, wir glauben, dass sie aus irgendeiner Box kommt, entdecken aber dann in der Ecke einen Musiker, der einen Synthesiser bedient und im Laufe des Abends immer wieder neue Instrumente spielt, einmal Flöte, dann Gitarre, dann Laute, dann Piano, mer hon ke Tobakfeuer, et ta nana, comment elle le prend, est ce qu'elle apprécierait que tu ailles voir ailleurs, Patti Smith & Guests, aber wie sollten sie, die sich schon zusammengeworfen haben und sich nicht mehr abgrenzen und unterscheiden, die also nichts Eigenes mehr besitzen, einen Ausweg aus sich selbst heraus, aus der Tiefe der schon verschütteten Einsamkeit finden können,

Samstag, 15. November 2014

Dienstag, 11. November 2014


der Kuss hat ihm nichts bedeutet, par contre, la femme qui te donne ainsi envie est en état de péché, si tu la violes, c'est de la luxure et elle ira en enfer, come Astrid, alles kann man nicht wissen, warum und weshalb, sagte der Alte, dem Vogel sind nicht vier Flügel, sondern zwei gegeben, weil er auch mit zwei Flügeln fliegen kann, so ist es auch dem Menschen nicht gegeben, alles zu wissen, sondern nur die Hälfte oder ein Viertel, soviel er wissen muss, um zu leben, soviel weiss er auch, can't wait for Saturday,

the afternoon might call for a wander down to the shore, or it might simply be spent on a couch, gazing into the blue beyond, as the owner says, it doesn’t get much better than this, ich wurde schon mehrmals von einer Butch geliebt, die kommt ohne sich selbst anzufassen, I gioielli indiscreti, links von diesem Eßzimmer, etwas zurücktretend, ist ein geräumiges Zimmer, anschließend ein anderes kleineres, das durch seine Fenster die aufgehende Sonne einläßt, die untergehende durchs andere bis zuletzt auffängt, The very eyes of me, es ist eine aufdringliche Musik, ein schreckliches Gedröhn, die Töne verschwimmen,

 

wir haben, wie schon bei der Beerdigung, an der wir kürzlich teilgenommen haben, das Gefühl, in einer Vorhölle zu sitzen, in der man uns einstimmen will auf unser endgültiges Schicksal, auf die ewige Verdammnis, kuuun, auch von ihm aus sieht man zu seinen Füßen das Meer, zwar weiter entfernt, dafür aber mit einem Gefühl größerer Sicherheit, wänn fangt's HV a, dear God, but this is brilliant stuff, I am floored, And hast command of every part, jag vill hångla med nästan alla jag träffar, folks föräldrar, snälla tanten, Cliff Jackson, in questo quadro storico s'inserisce anche un elemento al tempo stesso leggendario e macabro, Bernd Kolber,

dies ganze Treiben der Scena kam, wie oben gesagt, immerhin weniger in Betracht als die beständige politische und gerichtliche Gefahr, unter welcher der Bürger lebte, auch konnte ja der öffentliche und bisweilen genial stilisierte Hohn für erhabene Gemüter ein Anlass zur Läuterung sein, guitar, whenever there was the slightest reason for it, she did Susumu's top button, put her collar up, pulled the hood over her dark hair and buttoned it up with the flap, this was most of the time concluded by a scarf (a yellow one) with a knot at her back, most incredible and strongest voice, jag skulle vilja prata mer fitta, sex och andra härliga saker med folk jag inte känner, på bussen, på gatan, Passerino,

Sonntag, 2. November 2014