Donnerstag, 21. Januar 2016

now we beseech you, brethren, by the coming of our Lord Jesus Christ, and by our gathering together unto him, that ye be not soon shaken in mind, or be troubled, neither by spirit, nor by word, nor by letter as from us, as that the day of Christ is at hand,


Mittwoch, 20. Januar 2016


Diskurieren und Zanken der Leute, wir sind stolzes Juniormitglied im Kunstverein und haben somit das Recht, die leider nicht besonders gut gepflegte Bibliothek dieses Vereins zu benützen, So gehe nu hin und schreibs jnen fur auff eine tafel, JA. We slept in the same bed until the following Friday, MG. What sort of sexual relationship was it, were there several occasions, JA. Yes, das bereitet ist, D. Le soutenez-vous, S. Oui, D. Quels sont les motifs qui vous déterminent à desirer un tyran, S. Je desire un roi parce que j'en aime mieux un que cinquante mille tyrans, et je n'ai été chez Robespierre que pour voit comment étoit fait un tyran, hold on, será de tinieblas, y no luz, and it will stay, T. Ja, das war ich, W. Wer hatte Sie zum Leiter der Organisation ernannt, T. Marjassin, W. Und welches Recht hatte er, Sie zum Leiter zu ernennen,

Jean-Paul Sartre, das Auffinden der im Katalog der Stadtbibliothek verzeichneten Bücher ist nicht ohne längere Nachforschungen möglich, verschiedene Schränke müssen geöffnet werden, am Ende gar im Büro des Konservators, der in einem Raum von kirchenschiffartigen Ausmassen residiert, in welchem wir nun warten, salty, wir folgen dem Weg, den alle Besucher nehmen müssen, wie das alles heisst, vergessen wir gleich wieder, Magna Domus, 152. Welche Seelen kommen in die Hölle, Domus Nova, In die Hölle kommen jene Seelen, die in einer Todsünde aus dem Leben scheiden, Sala die Sette Scalini, grosse Seelen dulden still, Sala di Sant’Alberto, 

Dienstag, 5. Januar 2016