Montag, 24. August 2009
Reich die Schale mir
selbst, wir setzen uns in Fahrtrichtung auf den Platz gegen den Gang, am
Fenster sitzt, ebenfalls in Fahrtrichtung, eine junge Dame, gepflegt gekleidet,
blond, bieder, nicht der akademische Typus, die ganze Zeit in ein Buch
vertieft, ein junger Mann kommt dazu, ein schlaksiges grosses Bubi, kindlich,
verloren, nervös, oh my god what is he watching, seine Musik spricht von der Notwendigkeit der Weltrevolution, denn die
steht jetzt oder vielmehr bald auf der Tagesordnung, es kracht ja schon an
allen Ecken und Enden, ich sage dihr jtzt zu,
he was a disciple of Ustad
Abdul Wahid Khan of the Kirana Gharana, by his own account he was a hermit
and his Ustad or Guru told him to live a normal life and get
married, därför säger Israels Helige
så, ich persönlich fände das
richtig charmant, wenn ein netter Kerl bei mir klingeln würde und mich fragen
würde, ob ich sein Auge gefunden habe, das er auf mich geworfen hat, mng, he took his advice and left those wandering days in the mountains of
Northern India behind him, yeah yeah yeah yeah, solche komischen Vögel
haben es möglicherweise nicht leicht im Leben, denken wir,
Mittwoch, 19. August 2009
er nimmt den Reisebegleiter,
ein Heft, das im Abteil aufliegt, und liest es eine ganze Stunde lang, alles,
jede Seite, wohl auch mitsamt den Anzeigen, wobei er sich auf das Tischchen vor
ihm aufstützt und so für unsere Begriffe der jungen Frau recht nahe kommt,
unangenehm nahe, denken wir, Magtanggol, von obengedachter Zeit
an fing jedoch Böses und Gutes so wundersam an bey mir zu wechseln, daß ich
mich der letztvergangenen zwey Monate gegenwärtig kaum mehr deutlich erinnern
kann,
Beef
lasagne, ¡Qué bella eres, oh amada mía!, Draw nigh, nach dem Tod des Vaters 1770 erbte er ein
beträchtliches Vermögen und gewann dadurch bereits als junger Mann neben den
Standesprivilegien die materielle Unabhängigkeit für eine selbstbestimmte
Lebensführung, Selbstbildnis
mit Erzengel Raphael, einen Granatapfel, den
er in der Hand hielt, konnte ihm niemand entwinden, und die Frucht blieb dabei
unbeschädigt, Maret,
the only escape out of our damned and wicked
culture built two miles form Hell, is through Tears, daz der wâfenriemen, in diesem Aufzug
zog ich über die Strasse und läutete heftig an der Wohnungstür von
Urgrosstante, Grosstante und Grossonkel, die Wirkung hielt sich in Grenzen, sie
fanden das Gespenst, das vor ihnen dumpfe Schauerlaute von sich gab, nicht
besonders lustig, von einem Erschrecken konnte keine Rede sein, daß ich nicht wil außbreiten, wenn er sich auf einen eingeölten Diskos stellte, konnte niemand ihn
hinunterstoßen,
daß
ich des rettenden Heilgen Giftes genug, ces morceaux auxquels il se complaisait étaient nos morceaux préférés,
pour moi, je les savais par cœur, j'étais déçu quand il reprenait le fil de son
récit, served with Chefs full salad
and garlic bread, die Frau scheint das
lästige Gegenüber aber nicht weiter zu stören, sie liest weiterhin regungslos
in ihrem Buch, wir passen gut auf, dass nichts geschieht, aber es kann wohl
auch nichts geschehen, denn der grosse dekadente Bub scheint kaum auf seine
Umgebung zu achten,
Mittwoch, 5. August 2009
lets
just focus us, und den Odradek
haben wir nicht gesehen, obwohl wir ihn gesucht haben, auf dem Cibachrome,
dem riesigen Diapositiv, das in einem Leuchtkasten präsentiert wird, dabei
haben wir das Bild doch lange studiert, das heruntergekommene hässliche
Treppenhaus, mit dem wuchtigen Pfeiler, an dem ein Wasserbecken angebracht ist,
mit der Holztreppe, auf der uns ein junges Mädchen entgegenkommt, mit langen
braunen Haaren, in Jeans, Sandalen, Jacke, gloria, ich sah bleich Könige und Prinzen, draw nigh,
Sonntag, 2. August 2009
ein paar Beobachtungen
flocht er auch noch ein, etwa, dass den Nationalpreis schon so viele schlechte
Schriftsteller bekommen hätten, dass ihm der Verzicht nicht schwerfalle, good boy, wir können, sagt die Relativitätstheorie, in
frühere Zeiten zurückreisen, aber wir können in diese Ereignisse nicht
eingreifen, das, was geschehen ist, ist fixiert, lässt sich nicht mehr
verändern, aber gilt das nicht auch für den heutigen Moment, für diese
Sekunden, auch sie könnten ja, für Zivilisationen, die in der Zeitachse weiter
fortgeschritten sind, Ziel einer Zeitreise sein,
a
tellin' me more and more,
wir lieben die langen Lieder, die grossen Bäume, die breiten Flüsse, das weite
Meer, wir lieben die schweren Arbeiten, die unlösbaren Aufgaben, alsô rehte lützel ist, bleich Krieger, totenbleich die Mannen, Emmanuel, Geister hatten keine unbeschränkten Kräfte,
sie konnten kaum schaden, und wer sich nicht von ihnen erschrecken liess, hatte
wenig von ihnen zu befürchten, auhnnn, o Dio, che manifesti a
pochi, i quali si rivolgono a ciò che veramente è, che il male non è reale, unfassbar, er pflegte regelmäßig ein Kalb auf seinen
Schultern zu tragen und konnte es dank dieses Trainings noch stemmen, als es
zum Stier herangewachsen war, Ramil,
Abonnieren
Posts (Atom)