Montag, 30. April 2012


flambeau du monde, gefiltert durch zu viel Fettgewebe, in denen jede Berührung versinkt wie in einem Fettmorast, lehnt im Fenster der 1. Klasse gegen ein weißes Kopfpolster der 1. Klasse auf dem Nebengleis in entgegengesetzter Richtung./:, Etwas, bisher sind wahrscheinlich alle die Grössten gerade verborgen geblieben, princess danger, der Biss ist immer sanft, wir haben immer ein bisschen Mitleid, und wir gehen sparsam um mit unserem Gift, das Tierchen unter der Seide schläft ein, und wenn es sich nicht mehr bewegt, erhält es auch noch eine Portion Verdauungssaft,

es verflüssigt sich, wird zu einem feinen Brei, der uns tagelang erfreut und stärkt, Presuming Me to be a Mouse, dass die Milchstrasse und die Andromeda-Galaxie auf Kollisionskurs sind, ist schon seit Jahrzehnten bekannt, seither versuchen Astronomen, den genauen Ablauf und den Zeitpunkt der künftigen Fusion zu klären, und seinen mund nicht auffthut, es ist dies alles unfassbar schön und verdreht, Legend of St Joachim, das hast du nicht, das kannst du nicht sehen, kannst du nicht erleben, davon hast du überhaupt keine Ahnung,

Mittwoch, 25. April 2012

Joachim among the Shepherds, fromme heilige Menschen, zarte Farben, Bäumchen grünen und wollen sich entwickeln, Expulsion of Joachim from the Temple, liebliche Architekturen, Tempelchen, gewundene Säulen, Abschrankungen, overdevelopped, eine Kapuze kann man ja eigentlich nicht fest genug zuschnüren, Annunciation to St Anne, Engelchen fliegen, verkündigen, jubilieren, begleiten, beschützen, Schäfchen sind da und Ziegen, Joachim's Sacrificial Offering, ein grosses Wunder, ein Weltwunder, Joachim's Dream, ein Träumer in einer Wüstenei, von Hirten beobachtet, ganz von faltigen Tüchern bedeckt,

das ihm Kummer macht, are you waiting for the streetcar, are you waiting for the streetcar, are you waiting  for the streetcar, Herr lass mich ruhig und stille sein, zuletzt aber hat ihr das Glück den Mann zugeführt, den Ihr bei ihr seht, als Arzt, Mathematiker und Astronom gleich schätzbar, durchaus ein edler Mensch, der sich jedoch erst eigentlich aus Neugierde zu ihr heranfand, honey, I just wanted to hold you, komm und werde mir du der fruchtbare Stoff meines Dichtens, Tara Nevins, who plays fiddle, guitar, accordion, and scrubboard,

I said, dine lefsa sint samo ein rotiu binta unte din gekose ist suozze, for so long,


 

ferne sei es von uns, den übelgedachten und übelgeschriebenen Text, den wir vor uns haben, zu kommentieren, nicht ohne Unwillen werden unsre Leser jene Blätter am angezeigten Orte durchlaufen und die ungebildete Anmassung, womit man sich in einen Kreis von Bessern zu drängen, ja Bessere zu verdrängen und sich an ihre Stelle zu setzen denkt, diesen eigentlichen Sansculottismus zu beurteilen und zu bestrafen wissen, Meeting at the Golden Gate, prächtiges Tor, Damen erscheinen, The Birth of the Virgin,

Donnerstag, 19. April 2012


und die heilige Jungfrau Maria wird geboren, in einem Giotto-Häuschen, klein, aber fein, es fehlt an nichts, Presentation of the Virgin in the Temple, alles sehr feierlich, alles unbegreiflich schön, alles im Auftrag eines Bankiers gemalt, der sich um seine Seele sorgt, geboren am 16. Oktober 1938 in Köln, er war das ästhetisches Leitgestirn der deutschen Revolutionäre, sie bewunderten einen  Scharlatan, der es mit der Wahrheit über seine Vergangenheit nicht genau nahm und seine Symbolsprache aus der deutschen Militärgeschichte bezog, did you call me, in den Gesichtern ein gewaltiger Ernst, strenge Augen, weisse Bärte,

The Rods Brought to the Temple, warum diese phantastischen Kleidungen, diese unendlichen Muster, Hiltimunt, dann wird gebetet, fromme reine Gesichter vor blauem Hintergrund, Conditor alme siderum, Heiligenscheine, Flötenspiel, Lautenspiel, Und dann auch soll, nur weniges werde dieser rohen Zudringlichkeit entgegengestellt, Om grote minne in hoghe ghedachte, er ging unsicher nach hinten den  Flur, der rot ausgeleuchtet war, entlang, dicht hinter einer breiten Rückenfläche her, die sich oben an den Schulterblättern zu kleinen Wülsten staute,

zu eng eingezwängt in eine Corsage, In Pittsburgh, weil ihr dies Wort verwerfet und verlasset euch auf Frevel und Mutwillen und trotzet darauf, P. A., zehn Besuche an einem Tag, der Unglückliche, dachte Oblomow, das ist ja furchtbar, und so was nennt sich Leben, und er zuckte heftig mit den Achseln, wo bleibt da der Mensch, in wie viele Stücke will er sich zerreissen und zerfallen, Wedding Procession, dann hoch oben im Himmel, Gott Vater mit seinen Engeln, God Sends Gabriel to the Virgin, Gabriel erhält seinen Auftrag, und er fliegt zu Maria, erscheint der Jungfrau, majestätisch, überirdisch, geflügelt,

er kniet, hebt beruhigend seine Hand, artistic lady, auch Maria kniet, unbeweglich, die Arme vor der Brust gekreuzt, Willic wesen al minen tijt, gelegentlich habe ich eine ungeheure Geringschätzung der Guten, ihre Schwäche, ihr Nichts-Erleben-Wollen, Nicht-sehen-wollen, ihre willkürliche Blindheit, ihr banales Sich-Drehen im Gewöhnlichen und Behaglichen, ihr Vergnügen an ihren guten Eigenschaften usw,

Dienstag, 17. April 2012

Montag, 16. April 2012


Marriage of the Virgin, es ist gewiß nicht übel, hin und wieder im Theater vorbeizuschauen oder sich in irgendeine Lidija zu verlieben, sie ist ja reizend, es ist schön und gut, mit ihr auf dem Lande Blumen zu pflücken und spazierenzufahren, so wandeln wir beglückt, das bedeutet, die du mich zärtlich mit deiner Glut berührst, denn insofern als diese Flamme Flamme göttlichen Lebens ist, verwundet sie die Menschenseele mit der Zärtlichkeit von Gottes Leben, Descends au sein des flots, in dem Zimmer, in das die Frau ihn einließ, stand eine Liege, über deren Fußende ein Gummilaken ausgebreitet lag für die Schuhe, die anbehalten wurden, jag heter Shahar,

Freitag, 13. April 2012


und so stark und zuinnerst verwundet und verzärtlicht sie sie, daß sie sie in Liebe schmelzen läßt, damit sich an ihr dasselbe erfülle wie an der Braut im Hohenlied, die so verzärtlicht wurde, daß sie dahinschmolz, aeterna lux credentium, 1989 haben wir diesen schmalen blauen Suhrkamp-Band gekauft, gelesen offenbar im Zusammenhang der damaligen Liebe, in einem unfertigen, unvollkommenen Zustand, der uns auch das Buch nicht wirklich verstehen liess, jag heter Agnes, meinst du, Schätzchen, ich laß mir das Ding versauen, impetuosi reciproci abbracci, und so sagt sie dort, sobald mein Bräutigam sprach, zerschmolz meine Seele, denn das ist die Wirkung, die die Sprache Gottes in der Seele hervorruft,

Prayer of the Suitors, ach, sei doch nicht so dumm, komm her, mach schon, vad en konversation, ich habe, seit meiner Krankheit 1789, die erbarmenswürdige Fertigkeit erlangt, aus allem, was ich sehe und höre, Gift für mich selbst, nicht für andere zu saugen, my name is Churchstroke, jetzt aber glauben wir es besser zu verstehen, nach weiteren fünfzehn Jahren zäher Existenz, nach weiteren Lieben, jetzt, wo wie ein riesiges Gestirn die Liebe zu Novella aufsteigt, verstehen wir es,

Swell unbändigen Wunsch, aber an einem Tage zehn Besuche, das ist Wahnsinn, der Unglückliche, schloß er, drehte sich auf den Rücken und freute sich, daß er keine so nichtigen Wünsche und Gedanken hatte und nicht herumrennen musste, sondern hier lag und seine menschliche Würde und Ruhe bewahrte, Interieur, man besucht sich, Visitation, et c'est en somme une façon comme une autre de résoudre le problème de l'existence, qu'approcher suffisamment les choses et les personnes qui nous ont paru de loin belles et mystérieuses, pour nous rendre compte qu'elles sont sans mystère et sans beauté, Awake Sweet Love, und Jesus wird geboren, Birth of Jesus,

Mittwoch, 4. April 2012

eine luftige Angelegenheit, offenes kleines Holzgerüst, Esel, Ochse, Ziegen, Schafe, Josef im Vordergrund, in Gedanken versunken, oben in den Lüften Engelchen, zwei Kamele tauchen auf, ein Komet glänzt am Himmel, die heiligen drei Könige erscheinen, Uuarburg, jetzt, wo wie ein riesiges Gestirn die Liebe zur Somma Sapienza aufsteigt, und är wärdi das Hühfeli näh, es ist als ob das Drüsensystem meines moralischen Wesens, wodurch bei glücklich organisierten Menschen Ruhe, Nutzen und Vergnügen aus allem gezogen wird, ganz die entgegengesetzte Form angenommen hätte, so wie wenn bei Windmühlen der Wind plötzlich von hinten kommt, und alles zerstört,


The Angel Gabriel Sent by God, c'est une des hygiènes entre lesquelles on peut opter, une hygiène qui n'est peut-être pas très recommandable, mais elle nous donne un certain calme pour passer la vie, et aussi comme elle permet de ne rien regretter, en nous persuadant que nous avons atteint le meilleur, et que le meilleur n'était pas grand-chose, pour nous résigner à la mort, The Virgin Receiving the Message, wenn es um wirklich beängstigende, abartige und merkwürdige Parasiten geht, so hab ich ein neues Highlight für euch, Cymothoa exigua,